Imperata.hr

Ovlašteni sudski tumač i prevoditelj

Prevoditeljska agencija Imperata

Ako trebate brze, stručne prijevode o kojima ovise Vaši budući projekti i poslovi, možete se pouzdati u IMPERATU – pružamo jezičnu podršku profesionalno, pouzdano i kvalitetno. Prevodimo na sve europske jezike te stalnim klijentima omogućujemo posebne, povoljnije cijene prevođenja.

i

Sudski tumač

Sudski tumač i prevoditelj.

Svojim potpisom i pečatom potvrđuje da je prijevod koji je načinio na ciljnom jeziku istovjetan izvorniku na polaznom jeziku.

w

Konsekutivni prijevod

Prevoditelj je pored Vas.

Prevoditelj sjedi u istoj prostoriji s ostalim sudionicima i na temelju bilježaka koje je načinio dok je govornik govorio iznosi, nakon što govornik završi, skraćenu verziju izrečenog.

Z

Ovjereni prijevod

Prijevod sadrži žig i potpis.

Prijevod sadrži žig i potpis koji daje sudski tumač koji time potvrđuje da je prijevod istovjetan izvorniku te da je kao takav vjerodostojan i pravovaljan pred različitim tijelima.

Simultani prijevod

Za veće skupove, odnosno konferencije.

Simultani prevoditelji nalaze se u izoliranim kabinama i putem slušalica slušaju što govornik govori te istodobno usmeno prevode na ciljni jezik.

V

Neovjereni prijevod

Ne sadrži žig sudskog tumača.

Riječ je uglavnom o prijevodima web stranica, dopisa, novinskih članaka i ostaloga za što naručitelj smatra da mu nije potreba ovjera sudskog tumača.

l

Lektura

Lektura teksta na hrvatskom i stranom jeziku.

Diplomski ili doktorski rad, znanstveni članak ili jednostavno želite da je određeni tekst napisan u duhu hrvatskog jezika ili nekog stranog jezika.

Ovlašteni sudski tumač

Vrste tekstova čije prijevode možete zatražiti od nas: Pravna mišljenja, presude, sudska rješenja, rješenja o mirovini, medicinska dokumentacija, tehničke specifikacije, knjigovodstvena dokumentacija, osobne isprave, upute za korištenje, sigurnosno-tehnički listovi, razne vrste ugovora, životopisi, web stranice i još mnogo toga.

Godina iskustva

Završenih projekata

Zadovoljnih klijenata

Stručnih djelatnika

Zadnje novosti

Kvalitetan i uspješan prevoditelj ili sudski tumač

Kako biste postali dobar prevoditelj ili sudski tumač, nije dovoljno samo znanje stranog jezika. Profesionalni prevoditelj treba dubinski razumjeti materinji jezik i jezik na koji ili s kojeg prevodi. Isto tako, važno je poznavati kulturalne razlike, jer prijevod...

read more

Lažni prijatelji u engleskom i njemačkom jeziku

Engleski jezik pripada skupini zapadnogermanskih jezika, te stoga nije iznenađujuće da ova dva jezika imaju mnogo sličnosti,  s obzirom na njihovu zajedničku povijest. Procjenjuje se da je oko 35% engleskih riječi netehničke prirode te mnogo riječi iz svakodnevnog...

read more

Povijest njemačkog jezika

Njemački jezik jedan je od najraširenijih svjetskih jezika kojim govori oko 128 milijuna ljudi, a za oko 100 milijuna ljudi on je i materinji jezik. Njemački je jezik indoeuropski jezik te pripada skupini zapadnogermanskih jezika. Povijest...

read more

Pošaljite nam upit